Collocations play a fundamental role in shaping the vocabulary of languages and dialects. In particular, verb collocations, which are word combinations formed by the use of verbs in specific structures and contexts, are among the most frequent elements of language use. Comparative studies between Azerbaijani Turkish and Turkish show that verb collocations are sometimes employed in similar and equivalent ways, while at other times they create false equivalences, leading to various challenges in translation. This phenomenon appears not only in everyday spoken language but also in literary works, academic texts, and especially in translation processes. Therefore, collocations serve as indispensable elements in both dialects, contributing to richness of expression and fluency of the language. The fact that false equivalences mostly occur within collocational structures further highlights the importance of research in this field (Doğan, 2022). Translators must pay close attention to collocations in both inter-dialectal and intra-linguistic transfers in order to minimize the risk of misinterpretation. In this study, verb collocations in Azerbaijani Turkish were compiled, a collocational dictionary was created, and their counterparts in Turkish were comparatively analyzed. Thus, the study aims to systematically reveal the similarities and differences between the two dialects.
Collocation, Collocationality, Azerbaijani Turkish, Turkish.